DỊCH THUẬT ĐA CHUYÊN NGÀNH
Dịch thuật chuyên ngành Y tế và Y dược
Dịch thuật ngành Y tế - Y dược là một lĩnh vực khó, đòi hỏi biên dịch viên không những phải có kỹ năng dịch thuật tốt mà còn cần có cả kiến thức chuyên môn cao. Đặc biệt, khi dịch các loại tài liệu, văn bản chuyên ngành như tài liệu điều tra thử nghiệm y học thì ngoài kỹ năng về biên dịch, việc có kiến thức chuyên môn đáp ứng được các tiêu chuẩn quốc tế là cực kỳ cần thiết.
Đối với nhóm khách hàng là các công ty sản xuất thuốc, các công ty sản xuất thực phẩm, các trường đại học y khoa, các viện nghiên cứu y học; chúng tôi đảm bảo cung cấp các biên dịch viên giàu kinh nghiệm có kiến thức chuyên môn cao, hoạt động lâu năm trong lĩnh vực biên dịch tài liệu Y tế - Y dược.
Ngoài ra, công ty chúng tôi cũng sở hữu đội ngũ phiên dịch viên chuyên nghiệp có khả năng đáp ứng các nhu cầu dịch thuật của khách hàng trong một số lĩnh vực khác như: Điều dưỡng, Thú y, Nông dược và Hóa chất.
Dịch thuật ngành Y tế /Y dược - lĩnh vực dành cho các biên dịch viên cao cấp
Dịch thuật ngành Y tế - Y dược yêu cầu kiến thức chuyên môn cao, chính vì vây, đa số các dịch giả thông thường khó có thể đáp ứng đủ các điều kiện để trở thành một biên dịch viên Y tế - Y dược.
Mặt khác tại Việt Nam cũng chỉ có một số ít số lượng các dịch giả và công ty dịch thuật có đủ khả năng để tiến hành các dự án biên dịch Nhật - Việt về Y tế - Y dược. Vì vậy, chúng tôi mong rằng quý khách hàng nên thận trọng khi tìm hiểu và sử dụng các dịch vụ dịch thuật Y tế - Y dược.
Các lĩnh vực ứng dụng của dịch vụ dịch thuật Y dược:
- Y khoa (Khoa nội, khoa ngoại, khoa nhi, khoa tiêu hóa,...)
- Nhóm ngành dược học
- Nha khoa
- Phúc lợi điều dưỡng
- Sinh vật học
- Thú ý
- Nhóm ngành nông học
- Mỹ phẩm
Các ví dụ cụ thể:
- Luận văn về y học
- Luận văn về dược học
- Báo cáo về các biến chứng sau phẫu thuật
- Hướng dẫn sử dụng các thiết bị y tế
- Hướng dẫn sử dụng các loại dược phẩm
- Báo cáo phân tích
- Báo cáo tóm tắt về thử nghiệm y học
- Các tài liệu văn bản liên quan đến nông nghiệp, nông dược
- Thực phẩm/Thực phẩm chức năng
- Báo cáo về nghiên cứu & phát triển dược phẩm
- Brochure của các doanh nghiệp
- Hướng dẫn sử dụng các loại máy móc thiết bị dùng trong y tế
Dịch Thuật Hồ Sơ Du Học
Dịch thuật Chuyên ngành Kinh tế- Thương mại - Marketing

Dịch thuật tài liệu kinh tế về đầu tư, chứng khoán, phân tích tài chính, nghiên cứu thị trường, kế toán, kiểm toán, báo cáo tài chính, quảng cáo, marketing... Luôn đảm bảo tuân thủ đúng quy trình dịch thuật chuẩn quốc tế để bản dịch có độ chính xác cao nhất về nghĩa, từng từ và số liệu được kiểm tra một cách tỉ mỉ trước khi đến tay khách hàng.
Dịch thuật Hợp đồng Kinh tế, Thỏa thuận Kinh tế

Ngày nay, cơ chế mở cửa thị trường giúp cho nền kinh tế của chúng ta càng phát triển, thu hút các nhà đầu tư nước ngoài, tất yếu phải phát sinh ra hợp đồng kinh tế. Nhu cầu dịch thuật hợp đồng kinh tế tăng mạnh, đóng vai trò to lớn trong việc giúp các bên tham gia hợp đồng hiểu được các điều khoản, tỷ giá, thuế quan, hải quan, các quy chế về đầu tư...
Dịch Tài Liệu Văn Hóa - Chính Trị - Xã hội - Giáo dục - Thể Thao
Nhu cầu dịch thuật công chứng nhóm tài liệu ngành Văn hóa, giáo dục, thể thao, chính trị - xã hội tại Việt Nam đang ngày một tăng mạnh. Đặc biệt đối với hai trung tâm kinh tế lớn nhất cả nước là Hà Nội và TP.Hồ Chí Minh.
Hiện nay trên thế giới có khoảng hơn 200 Quốc gia và vùng lãnh thổ, với nhiều thể chế chính trị xã hội khác nhau. Mỗi quốc gia, mỗi vùng miền lại sở hữu một nền văn hóa, một phong tục tập quán rất riêng, rất khác biệt. Hiện nay, Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên Hiệp Quốc UNESCO ra đời như một giải pháp nhằm tạo sự kết nối, đảm bảo sự tôn trọng công lý, luật pháp, nhân quyền và tự do cơ bản của con người: nhân quyền, giới tính, chủng tộc, ngôn ngữ, tôn giáo... Trên một khía cạnh khác, như vậy vẫn chưa đủ để tạo sự liên kết, hòa nhập giữa hàng trăm quốc gia, chủng tộc trên thế giới. Chính vì vậy, nhu cầu thông dịch, chuyển thể ngôn ngữ của một quốc gia này sang ngôn ngữ quốc gia khác và dịch thuật các hồ sơ, văn bản, quy định, hiệp định văn hóa, chính trị đã ra đời như một điều tất yếu nhằm đảm bảo cho một xã hội phát triển vì mục tiêu chung trong tương lai.

Dịch thuật tài liệu Văn hóa, giáo dục, thể thao, chính trị - xã hội là một lĩnh vực khó, đòi hỏi yêu cầu rất cao đối với người dịch. Đó là sự am hiểu ngoại ngữ và văn hóa của từng quốc gia, có học vấn với kiến thức sâu rộng trên nhiều lĩnh vực.

Hồ sơ du học tùy thuộc đối tượng du học như Du học Đại học, Du học Thạc sĩ.... Nhưng chủ yều gồm các giấy tờ sau:
Hồ sơ học tập
Bảng điểm quá trình học
Bằng cấp liên quan
Bảng điểm TOFEL/IELTS
Giấy chứng nhận tư pháp
Hồ sơ đảm bảo tài chính
Kế hoạch học tập, thư giới thiệu. Giấy khen, bằng khen (nếu có)
Đặc biệt, các loại giấy tờ này đều phải là bản dịch có xác nhận công chứng theo ngôn ngữ mà nước sở tại yêu cầu. Do đó, dịch vụ dịch thuật công chứng hồ sơ du học nước ngoài ra đời nhằm giúp các bậc phụ huynh, học sinh, sinh viên giải quyết tất cả các vấn đề liên quan đến hồ sơ, thủ tục du học.


